Vendredi soir, dans un lieu muy porteño, nous nous lançons enfin et prenons notre premier cours de tango. On est dans un espèce de grand hangar mal éclairé et décoré de bric et de broc. Le cours est à 22h, puis un groupe de musique commence à jouer et à partir de minuit, la milonga commence avec les vrais danseurs!
Fredagkväll, i ett mycket Porteñiskt ställe, slänger vi oss in i mycket djupt vatten, nämligen en tangokurs. Stället är mycket häftigt dock, en mörk hangar som dekorerats med lite allt och inget som hittats på gatan. Kursen startar kl 22, då vi börjar krassla oss runt på dansgolvet. Som tur var kommer ett band och spelar senare, och "riktiga" dansare väller in för en mycket lyckad Milonga...
Le lendemain, partido de polo sur le grand terrain situé à deux pâtés de maison de notre appartement. Sous un soleil de plomb, nous pénétrons dans une sorte de Roland Garros du polo argentin, très chic!
Morgondagen, tar vi oss ut till en polomatch, då det spelas årets största turnering endast 2 kvarter bort från vår lägenhet. Under en stekande sol, kommer vi in en Roland Garros-liknande arena där la BsAs "Crème de la Crème" vistas.
Et pour terminer ce weekend Argentin de chez Argentin, nous avons enfin inauguré la parilla sur le toit de notre immeuble, et bien c'est pas si facile que ça..
Och för att avsluta den argentisk-tematiserade helgen, invigde vi vår parilla på taken av bostaden. Och inte så enkelt var det...
Et l'option alternative à cette montagne de viande, cuisiné par notre copain argentin, végétarien, du maïs (entre autres) à la braise:
Och alternativet till köttberget, lagad av vår vegetarianska argentinarpolare, glödstekt majsklov (bland annat):
Fredagkväll, i ett mycket Porteñiskt ställe, slänger vi oss in i mycket djupt vatten, nämligen en tangokurs. Stället är mycket häftigt dock, en mörk hangar som dekorerats med lite allt och inget som hittats på gatan. Kursen startar kl 22, då vi börjar krassla oss runt på dansgolvet. Som tur var kommer ett band och spelar senare, och "riktiga" dansare väller in för en mycket lyckad Milonga...
Le lendemain, partido de polo sur le grand terrain situé à deux pâtés de maison de notre appartement. Sous un soleil de plomb, nous pénétrons dans une sorte de Roland Garros du polo argentin, très chic!
Morgondagen, tar vi oss ut till en polomatch, då det spelas årets största turnering endast 2 kvarter bort från vår lägenhet. Under en stekande sol, kommer vi in en Roland Garros-liknande arena där la BsAs "Crème de la Crème" vistas.
| L'arbitre à cheval Domaren och sin häst |
| Ca va très vite! Här går det undan! |
| Une petite fanfare militaire En liten militärfanfar |
| Les équipes se préparent pour le deuxième match de l'après-midi (2 matchs par jours) Spelarna förbereder sig för dagens andra match (varje dag spelas det 2 matcher) |
| Les cinq joueurs changent régulièrement de chevaux pendant la partie, il y en a un nombre impressionnant! De 5 spelarna byter ofta hästar under matchen, alltså rätt många hästar behövs det... |
| Jamais sans notre maté! Och aldrig utan vår mate! |
Et pour terminer ce weekend Argentin de chez Argentin, nous avons enfin inauguré la parilla sur le toit de notre immeuble, et bien c'est pas si facile que ça..
Och för att avsluta den argentisk-tematiserade helgen, invigde vi vår parilla på taken av bostaden. Och inte så enkelt var det...
Et l'option alternative à cette montagne de viande, cuisiné par notre copain argentin, végétarien, du maïs (entre autres) à la braise:
Och alternativet till köttberget, lagad av vår vegetarianska argentinarpolare, glödstekt majsklov (bland annat):
No hay comentarios:
Publicar un comentario