Avec 2 semaines de retard, nous empaquetons nos baluchons de 23kg, et c'est avec près de 80kg que nous entamons ce long périple.
Med två veckors försening, packar vi noggrant ihop våra 23kg-väskor, och med ungefär 80kg packning, påbörjar vi vår långa färd.
Arrivés 3h en avance à Roissy (pas de prise de risque), tout se passe bien et nous embarquons pour Madrid, notre seule escale. Sachez que 5h pour visiter la zone internationale de l'aéroport suffisent largement...
Vi anländer alltså vid Paris Roissy's flygplats, med lite mer än tre timmars marginal (inget ytterligare risktagande), och flyger iväg till Madrid utan några större konstigheter. F.Y.I. är 5 timmar mer än lagom för att noggrant gå igenom varenda liten detalj i den internationella avgångshallen.
Malgré les quelques 10000 km à parcourir, l'avion qui se présente devant nous (après un check-in digne de Ryanair) nous semble bien petit. D'emblée, le pilote, d'un air amusé, nous annonce une tempête tropicale vers les 5h du matin. Nous nous endormons, un verre de vin plus tard, sereins et recroquevillés, pour les 13h de vol.
Trots de 10.000km som krävs för att ta sig över Atlanten, verkar flygplanet som vi boardar (efter en Ryanair-liknande check-in) lite väl fjuttigt. Innan vi ens lyft från marken varnar piloten med en road ton att vi kommer flyga igenom en tropisk storm vid 5-tiden på morgonen. Ett glas vin senare, slocknar vi inför den 13 timmars-flygresan.
Finalement, pas si terrible. On a même réussi à dormir presque tout le chemin. Arrivés à Buenos Aires, tout se passe bien. Bagages au complet, Visas OK, et dernier scan de la douane RAS! Cerise sur le gateau, et pour la première fois de notre courte vie, un panneau brandissant notre nom indique qu'un chauffeur nous attend pour nous amener à notre auberge (très très cheap et pas très propre, mais colorée et sympathique).
Men det var faktiskt inte så farligt, och vi lyckades sova nästan hela vägen. Väl framme rullar allting på som det ska. Väskorna fick flyga med hela vägen, visum OK, sista tull-paseringen inget att signalera. Dessutom, gräddet på moset, väntar för första gången i vårt korta liv en chaufför med våra namn på en skylt, som skjutsar oss in till vårt vandrarhem (som är väldigt väldigt cheap, inte särskilt rent, men trots allt färgglatt och trevligt).
Notre première journée à Buenos Aires commence avec une parilla (viiiiiande!) dans Palermo, le quartier où nous allons habiter! C'est un peu le nouveau quartier bobo de la ville, avec des bars et des restos à tous les coins de rue, des galeries d'art et des magasins de design. Très sympa et le plus grand barrio de la ville, on n'a toujours pas fini de le découvrir.
Vår första dag i Buenos Aires börjar med en Parilla (köööött!) i Palermo, området där vi kommer att bo. Kvarteret liknar lite Stockholms Söder, och kryllar av trevliga barer, schysta restauranger, konstgallerier och designbutiker. Mycket lugnt och trevligt, och dessutom det största området i stan (vi har fortfarande mycket kvar att utforska...).
| Le quartier de Palermo / Palermo kvarteret |
Dès l'après-midi, nous avons commencé les visites d'appart avec Julia, qui nous aide très gentiment depuis quelques mois à chercher des appartements. Elle nous a emmené visiter la ville dans sa voiture, ce qui nous donne un premier aperçu des quartiers centraux de BsAs: la Recoleta (le quartier chic, le plus parisien de la ville), Puerto Madero (les anciens docks reconvertis en promenade, restaurants chics et immeubles gigantesques hors de prix), la Casa Rosada (qui abrite le gouvernement argentin - les élections sont proches et on voit des portraits immenses de la future présidente Christina partout)...
Redan under eftermiddagen börjar vi titta på lägenheter med Julia, som mycket snällt hjälper oss sedan ett par månader att hitta en lägenhet. Hon tar oss dessutom på en snabbrunda i Buenos Aires med bil och visar oss runt i den enorma staden: Recoleta (det rika Paris-liknande kvarteret), Puerto Madero (gammal sjöstad som byggts om till restauranger, promenader och jättelika lyxlägenheter), Casa Rosada (där presidenten jobbar. Valet för övrigt rum snart, och enorma bilder av den nuvarande och högst antagligen följande presidenten Christina syns överallt).
Le soir, nous restons dans Palermo et découvrons la place Serrano. On est dimanche et la place est envahi par la Feria Serrano, entourée d'une multitude de bars et restaurants. On est un peu dépaysés, complétement épuisés, mais très contents.
På kvällen stannar vi kvar i Palermo och upptäcker Plaza Serrano. Trots att det är Söndag, kryllar torget med folk runt massor av klädstånd, barer och restauranger. Vi är lite förvånade, mycket trötta, men extremt nöjda!
| Contente |
| Content |
Le lundi, nous avons une journée chargée, avec 5 visites d'appartements. Nous passons la matinée à chercher de nouvelles offres (l'auberge est vraiment crade). Julia nous accompagne toujours et nous aide à négocier et à appeler de nouveaux propriétaires. Après quelques visites décevantes, enfin nous entrons dans l'appart de nos rêves: idéalement placé, traversant avec petit balcon donnant sur le salon et cuisine ouverte, salle de bain muy linda (très jolie en argentin) et chambre lumineuse. Jacuzzi et terrasse sur le toit accessoirement... Mais il n'est disponible que le 6 novembre!
Il reste une visite dans la soirée, très bien placé également (à quelques blocs du premier, rue Juncal) et nous décidons de louer cet autre appartement pour le mois et demi à venir et de réserver le premier. Rendez-vous est pris avec la propriétaire pour signer le bail le lendemain matin. Mission accomplie: en une journée, on a trouvé un appart! Il ne reste qu'à remplir les formalités et nous emménagerons le lendemain.
Måndagen blir en intensiv dag, med 5 lägenheter att titta på. Vi spenderar morgonen att hitta nya alternativ (vandrarhemmet börjar bli lite väl ohygieniskt). Julia följer fortfarande med oss och hjälper oss förhandla och ringa nya ägare. Efter ett par besvikelser, kliver vi in i drömlägenheten! Kanonfint placerad, mycket trevligt inrett med allt vi behöver, ett muy linda badrum (mycket fint på argentiska), ljust i rummen, samt som bonus en BBQ, terrass och jakuzzi på taket. Dessvärre är den bara tillgänglig den 6e November...
Vi fortsätter alltså våran flathunt, och hittar en annan fin lägenhet bara ett par blocks ifrån den andra. Vi bestämmer oss för att hyra den i lite mer än en månad och boka den andra. Mötet är bokat för morgondagen för att skriva på kontraktet! Mission accomplished: på en dag och en halv dag har vi hittat en lägenhet... Nu saknas det bara lite formaliteter!
| Paysage urbain local / Lokal stadsbild |
Seule chose à faire avant de s'installer dans l'appart: retirer la caution et le premier mois de loyer en cash et signer le bail. Ca nous a pris une journée complète avant de trouver une solution. Les banques ont des plafonds très bas, et on peut au maximum retirer $1000 (pesos) par jour et par carte (l'équivalent de 170€), jolie galère!
Enda saken som krävs innan att flytta in: ta ut tillräckligt med pengar för att klara betala deposit och månadshyra. Denna lilla detalj tog oss lite mer än en dag att reda ut... Bankerna här har väldigt låga uttagsgränser, och vi kan ta ut max $1000 (pesos) per dag och per kort (ungefär 1700kr), ganska jobbigt..!
C'est avec une journée, un envoi Western Union, et beaucoup de stress plus retard qu'on a enfin signé le contrat (en espagnol!) et emménagé dans notre joli appart, bien que provisoire...
En dag, en Western Union transfer och mycket stress senare, skriver vi på kontraktet (på spanska så klart!) och flyttar i vår tillfälliga men mycket trevliga lya...
| Le salon et le balcon / vardagsrummet och balkongen |
| Entrée et salle à manger / Entrén och matbordet |
| Bien équipé! / Välutrustad! |
| Cuisine / Kök |
| Chambre à coucher / Sovrum |
Magnifique ! si on vous suit comme ça pendant un an, c'est comme si on y était ! Que le vaya bien ! Muchos besos
ResponderEliminar